lfs do log the messages in a ANSI-File and and all names with special signs are then just unreadable.
If you use CTRL+C to copy a name with special signs and paste it in a unicode-able text-editor, the editor receive no unicode, just ansi-code.
For example:
ノマedline ノマacing
will be called after copy and paste with LFS just:
ÉÏedline ÉÏacing
If you paste ÉÏedline ÉÏacing in "join specific game" works it fine, u will be then connected to ノマedline ノマacing
My suggestion is:
Make LFS just unicode-able or unicode compatible. Then is it lighter to find out display-names with special signs in the log-file and it is more easy to copy and paste a special signed display-name in a external application.
If you use CTRL+C to copy a name with special signs and paste it in a unicode-able text-editor, the editor receive no unicode, just ansi-code.
For example:
ノマedline ノマacing
will be called after copy and paste with LFS just:
ÉÏedline ÉÏacing
If you paste ÉÏedline ÉÏacing in "join specific game" works it fine, u will be then connected to ノマedline ノマacing
My suggestion is:
Make LFS just unicode-able or unicode compatible. Then is it lighter to find out display-names with special signs in the log-file and it is more easy to copy and paste a special signed display-name in a external application.