Proper FRENCH translation required (not babelfish lol)
Hi,

Could a French LFSer please translate the following pls...


"Thank you for everything.

Miss you this weekend"


TA!
#2 - JJ72
Hmmm someone scored???
many moons ago, just a running valentines gag with the 'wife', every year a different language
Hm, my french is quite rusty nowadays, but I should be able to tackle this.

"Merci beaucoup pour tous les soirs.

Tu me manques ce week-end."
that's "thank you for tonight" isn't it? sorry i'm rusty too hence needing the help
Nope, that's "Thank you for every evening". "Thank you for tonight would be "Merci pour ce soir."
Quote from Robster230 :Proper FRENCH translation required (not babelfish lol)

I thought you meant LFS for a minute, lol ...

Here you go ...

" Merci beaucoup pour tout. Tu me manqueras ce week-end. "
Thanks all
Quote from Robster230 :Could a French LFSer please translate the following pls...

"Thank you for everything.

Miss you this weekend"

Literally:
Merci pour tout,
Tu me manqueras ce week end.

But it depends to whom you're talking to.
It's OK if you're talking to a friend.

But if you're talking to a woman you're in love with, don't say her "Thanks for everything". I'm quite sure she won't like that. Better to say: "Je n'oublie pas ces merveilleux moments" (I keep in mind these wonderfull moments).
Also avoid the "week end" thingy as she might understand that you'll miss her for the week end only (yes, women are like that, at least the French ones are ). Better to say: "Tu me manques déjà" (I already miss you).
-
(The Very End) DELETED by The Very End
damn somejwo I misread everything as "every evening"
well, should concentrate more^^
Hahah it's ok, the words are part of the joke, as I forgot to tell her ages back that I wasn't around for the weekend, and she found out from the note on the flowers lol... whoops
Quote from Robster230 :Hahah it's ok, the words are part of the joke, as I forgot to tell her ages back that I wasn't around for the weekend, and she found out from the note on the flowers lol... whoops

Lol, nice work there!
It's not YOU miss me this weekend, it's more like I miss you this weekend.

" Je vais te manquer cette fin de semaine. "


Here is some proper French
Quote from -DrftMstr- :It's not YOU miss me this weekend, it's more like I miss you this weekend.

" Je vais te manquer cette fin de semaine. "


Here is some proper French

HA! ... what you wrote was " You will miss me ", lol ...

Try learning how to speak a language instead of translating literally word for word ...
Le don't shoote, we surrende! Peakocké cluc cluc cluc!
Meh Je ne parle bien le francies mais je ne suivre l'ecole pas et c'est finis
Quote from spankmeyer :Le don't shoote, we surrende! Peakocké cluc cluc cluc!

Spank, you should never write these things in serious threads. They catch me off

FGED GREDG RDFGDR GSFDG