Why is it that in all of those pictures that show how a word is said the same in every language but one, at least one language is completly wrong?
In this picture:
It is ananas in almost any country, pineapple in English and piña in Spanish. Which is equally weird
I recall some othe picture with the word cinema, in that ocasion the mistaken language was Estonian, or Finish (something in north/East Europe). And I'm sure there are a fe more examples.