The online racing simulator
Searching in All forums
(920 results)
detail
S3 licensed
I was locked beyond a proxy for some days, and now, after unlocking, I've heard the new sounds.

Well, I see clearly that the new system has bigger potential, but currently the sounds need urgent improvement. I guess they've been released so because of Christmas pressure from the community.

GTR and some other cars sound poorly. The transmission is a cool feature, the sound "cone", that defines the volume depending on your position relative to the car, is also cool. But the engines are weak, like trombones, but not like engines. It seems that they produce a narrow band of frequencies, narrower than before. GTR and FO8 sound really badly: in chase-cam view transmission noise is louder.

The engines themselves sound like muted, like a car out there in the yard through a triple glass packet. In real life, a very loud sound makes a lot of echo and is heard farther. (Remember pit-lane interviews or just night ambient footage from Le Mans).

BF1 sounds exactly like an electric coffee-grinder. RAC, RB4 need improvements.
detail
S3 licensed
Patch V installed perfectly on my Mandriva Linux, but I can't unlock it. The game password is correct, LFS connects to master server, but then gives "Unlocking error" message. If I copy LFS from windows partition to ext3, it locks.

Maybe Scawen takes care about Linux unlock too? HELP!
Last edited by detail, .
detail
S3 licensed
I wish to see one day instead of news regarding Vista
Quote from Scawen :RPM packages with native Linux binaries are downloadable


Great patch and merry christmas to LFS developers and testers!
detail
S3 licensed
That's the same as Cedega (Wine) in Linux. It is not a porting engine, but a Win-API emulator for Mac (Cedega for Lin).

If you have Mac, you can run LFS in this program on your own, it needs no action from the developers.
Last edited by detail, .
detail
S3 licensed
I like that now the sound is louder at the exhaust side (rear). This is a step toward the reality!
detail
S3 licensed
I had disabled it beforehand.

[unlocking u32] Error while receiving the response
detail
S3 licensed
"Error while waiting for reply"

Upgraded from u30 to u32 (in Win XP). I get this error. The connection is definitely established - otherwise LFS shows a special message. I use Proxifier to go over SOCKS5 over our LAN firewall. What may go wrong?
Translate track names!
detail
S3 licensed
An opened letter to Scawen.

Recently, you've made translatable the configurations. For the latin-script languages this is ok. But for the languages with non-latin scripts, it is a half-measure.

1) Writing in native script is more natural because of phonetics and grammar. For example, we use to write world maps in Cyrillic, though not translating the names, just transcripting [writing their sounds in cyrillic]. If we write them in latin, the sound will be unclear.

Thus
Track names also need to bee translatable. (or transcriptable)
I'm not going to translate "black" and "wood" literally, I need to write it in cyrillic. (Translating or transcripting of foreign titles is a different question, I don't rush into discussing it here). Others may leave them as they are.

2) Translations are needed to conduct the ideas. "Blackwood Rallycross" means "rallycross configuration of Blackwood raceway". This has to be expressed correctly, and in Russian I need auxilliary words to avoid ambiguity or a different word order.

For example, if I transcript "Fern Bay" and translate "Gold" into Russian, and join them as in English (Ферн Бэй Золотая), it will be odd. (For example, it will have another meaning: "Fern Bay is golden").

The best in Russian would be "Gold circuit of Fern Bay". (Well, here I could ask to decline track names, but that's too much I guess ), ok, "Gold circuit. Fern Bay"/"Fern Bay. Gold circuit" will be fine.

So,
I need something like "Fern Bay%s" string, where I could write "Ферн Бэй. %s кольцо" to sort out the titles. This part will be useful not only for my translation.
Last edited by detail, .
detail
S3 licensed
The problem is what to do in winecfg. Add libraries? Which?

[edit2] SOLVED THE AUDIO PROBLEM! CTL device: default, PCM device: default. "Use MMap" - unchecked. And killed arts daemon to be safe.

Since I had no old software, aRts engine was not needed anymore, I've turned it off: Control center (shell> kcontrol) > Sound and multimedia > Sound system > uncheck the "Enable sound system" box.

The command to make a windows-like desktop icon: in Cedega, you have, for example, "My games" folder and "LIve for Speed" application there.
shell> cedega -run My\ games Live\ for\ Speed
Last edited by detail, .
detail
S3 licensed
What will they do if "Other" wins in any category?
detail
S3 licensed
On my PC, LFS in Wine 0.9.25 gives a message: "probable error in graphics driver".
detail
S3 licensed
Quote from S14 DRIFT :OMG.
I suggest buying a cheap newer gfx card like a nvidia 6200. Its crap, but is better than what you have, and can support 32bit !

Sales agent?

I've written already up there, it supports 32 bit.
detail
S3 licensed
JohnUK89, thanks for explanation! Yes, I expected to have the overhead caused by emulation engine, but not that much. Turning shadows off worked well!

One strange thing is that LFS, running in the same resolution as desktop (1152*864) reduces the monitor refresh rate to 75 Hz. That's tolerable, but inconvenient. LFS thinks that it works at 60 Hz and <=60 Hz in the screen modes list.

I'm sure, the sound issue is purely Mandriva's, nothing to do with LFS. The same thing happens with Opera: if I start it when any sound is being played, there will be no sound in Flash animations. I'm a bit dissapointed that Mandriva 2007 is not better than 2006 in this sense. Again, a whole zoo of sound systems.
detail
S3 licensed
GeForce FX 5200, legacy driver (downloaded yesterday from Nvidia website)

My desktop is 24-bit (can't set 32, just not present in the list). In LFS under windows i had 32 bit and copied LFS to Linux. With cedega LFS uses 24-bit and crashes when I choose 32-bit mode.

Furthermore, it can't set 100 Hz.
Linux for Speed
detail
S3 licensed
Let's continue the omonimous RSC topic here, discuss running LFS in Linux.

I've finally set it up to run. Mandriva 2007, Cedega engine 5.2.6. I've got some questions and observations.

1) The graphics performance is twice lower than in the same view settings in Win (FPS limit turned off), though, according to KSysGuard, system is loaded only by 75%!
2) Viewing own car from outside, or AI cars, you see the track sector very dark, and a normally illuminated square, 5*5 meters large, around the car.
3) If music is played at LFS start, I have no sound in the game. Cedega's audio test shows OSS engine doesn't work, ALSA works (so ALSA is selected). Music player settings are: sound engine - Xine, plugin - ALSA.
4) Just a strange behaviour: pressing Esc in the entry screen changes it's background image.
detail
S3 licensed
A proposal: if in the car select screen, car codes are shown near their names, why not write track codes the same way?
Last edited by detail, .
Slow reference on keys
detail
S3 licensed
keys.pdf is a quick reference, so my one must be slow reference. It contains all the possible keystrokes (as far as I could remember), it is in English. You may use it as you like, I release it in public domain.

I must have made mistakes in English in the file.

P.S. I've figured out that adding new styles to the document makes it explode in size. 3-4 more styles (and probably using style-brush tool) made it be 550 kb instead of 250kb (which is also much). This is an overkill, but OpenOffice doesn't have any settings in PDF export.

[edit] Fixed: Commands_Russian.txt => Commands.txt
Last edited by detail, .
detail
S3 licensed
I'd appreciate very much a pause for 2-3 secods when starting a practice session with AI-s. The way it happens now, in the very first moments, CPU is occupied loading all the graphics stuff, while the race is already started. Physics engine works, and consequently AI-s ram into your back when you still wait the PC to unlag.
detail
S3 licensed
I'd like to add my vision on the question.

The track configurations' names aren't own names, these parts of the track are named for their location on the autodrome area, so "Aston North" means "Aston autodrome; northern part track". In general, we have a set of purely utilitarian names. That's why I've translated them in Russian version. Leaving them as they are would obscure their meaning.

I adhere that track names must be transliterated. At least, it is wrong to write a text in Russian with latin inserts that aren't really needed. (For example, everybody knows what is Toyota, so those who write it in latin [and consequently do not decline the word] are wrong, it even feels inconvenient not to decline words, not to say about reading a mixture of scripts. Only when you need to introduce a new title or an own name, latin is needed).

Those who know English or at least latin script, or kinda know it by means of computers, can dispense with English LFS and have an ide how the names are pronounced. But for those who really need the translation, it is quite inconvenient.

Language files are made to be in LFS in our language environment. No reason to put there any disturbing admixtures.
detail
S3 licensed
ZORER, that's true for sure. The Soviet computers, when they still existed, lagged behind the western analogues, and this mainframe must have been old (no wonder that it was replaced soon). If I don't mistake, central commitee of CPUS decided to stop the development of soviet computers yet in the early-middle 1980-s.
detail
S3 licensed
It was 1988, I was 6 years old. We with my sister and other children played a car driving game on Adrionok, a soviet mainframe in the institute of nuclear physics where my father works. The program was written specially for that type of computers. One mainframe supported about 10 terminals. My father showed us the feature of the multiseat computer, switching monitors and keyboards between us.

The mainframe had 64 KB RAM. Dad says, that time one guy used to come to the institute, just to play a space battle game, on saturdays, when there was enough free memory (the game needed 48 Kb).

By 1990 there were 80286 everywhere, and that time we tried Grand Prix Circuit. Only in 1992 I saw the real F1 racing. ...wondered a lot that the race was longer than 3 laps.
Last edited by detail, .
detail
S3 licensed
- Which watch? :bowdown:
- Now six.
- Such much?!
- Whom how [for me not/perceprion differs]
- Novosibrisk University finisht?
- A-a-ask!... [you ask?! of course!!!]

I use to speak about 2 hours in a week with native speakers, but here there are not many of them.

Sometimes I feel that I hit the vocabulary wall - I have to say an idea for which i don't know a word, even though my vocabulary is one of the largest here (no boasting). So I usually use long workarounds, and I guess, my speech would seem nerdy to you.

Why? Writing in the forum is a different thing, you have enough time to think on a sentence, look into vocabulary and to write a good structured sentence. When speaking, we don't have all these nice computer helps. We don't use complex subject and object constructions, few dare to say "despite A does B, C does D", we'd rather say "A does B, but C does D". You'd use passive voice ("I've been told") or make a verb of a noun ("to fax"), but we have no such habbit (because of grammar, for example, we use suffixes to make verbs, and since they are absent in English, mostly we prefer to say a long workaround sentence, or just don't dare to experiment). And there are a lot of short phrases that you use to say in spoken language, but we don't know them.

[added] I have read a some English prose and poems, and there I feel helpless, especially in poems I don't know 1/2 of the words! And those different inversive constructions ("Men we must give them..."). Flexible English is, but we don't know how to use that and in a very strict manner we speak. (did I inverse correctly? )
Last edited by detail, .
detail
S3 licensed
I remember, my mail server didn't accept your letters. I've emailed long ago to their support, but no reaction from them. Ehm, maybe you upload it here, and I email it to you?

The line is UTF-encoded, but there are some extra bytes inserted.
detail
S3 licensed
I can edit the file and send it to you. I see, cyrillic string that you've inserted, is spoiled by recoding.
detail
S3 licensed
great job, Victor. I love that I can login everywhere with LFS login/pass!

In Russian site so far I've placed links to the websites that were made by the enthusiasts from Russian community (liveforspeed.ru). I hope that's ok. We have a lot of material already, and I think the guys will contribute it to the manual.

LFS Manual in Russian will be Руководство пользователя ЛФС

[edit] Also, can I make corrections to the wiki translation file? Some lines in the top line (user - my talk- watchlist - etc) are excessively long.
Last edited by detail, .
FGED GREDG RDFGDR GSFDG